O Shifter colaborou com o Goethe-Institut Portugal na promoção e moderação de um debate sobre o papel da inteligência artificial na tradução, acompanhado por duas entrevistas.
Em Outubro de 2021, o Shifter e o conceituado Goethe-Institut Portugal colaboraram na promoção de um debate sobre o papel da inteligência artificial no presente e futuro da tradução, que contou com a a participação do filósofo e tradutor alemão Hannes Bajohr e da professora portuguesa Ana Margarida Abrantes (Universidade Católica Portuguesa). A moderação esteve a cargo do João Gabriel Ribeiro, director do Shifter.
Intitulada “Arte ou Algoritmo: Inteligência Artificial e Tradução”, a conversa circundou o impacto, os desafios e a potencialidade das técnicas de inteligência artificial no mundo das palavras e da tradução.
No âmbito desta conversa, o Shifter publicou uma extensa e interessante entrevista com Hannes Bajohr; paralelamente, no LETRA, o Portal de Literatura Contemporânea de Expressão Alemã que é mantido pelo Goethe, foi publicada uma entrevista realizada pelo Shifter à professora Ana Margarida Abrantes.